Тяньмэньшань
Название этой горы 天门山 переводится как гора "Небесные врата". Гора получила название в честь огромного сквозного 130-метрового отверстия. Место невероятно красивое: на вершине горы находится плато, с храмовым комплексом, а по краю утеса над пропастью идет пешеходная тропа. Плато расположено по верхней границе тумана-мана, скрывающего склоны соседних гор, поэтому тут чаще всего ясно и светит солнце, а временами всю гору затягивает дымкой. Здесь все происходит размеренно, спокойно и даже медитативно - настоящее место силы. А еще, здесь все какое-то самое-самое: и "дупло" самое большое, и гора в окрестности самая высокая, и на вершину горы с подножия (кстати, прямо из города Чжанцзяцзе) идет самая длинная 8-километровая канатная дорога.
Кстати, 天 - один из первых иероглифов, с которых начинают изучать китайский. Чаще всего, вместо зубрежки ты пытаешься найти какие-то ассоциации с тем, что уже знаешь. Получается, конечно, далеко не всегда. Иногда это просто набор черт, который совершенно невозможно ни с чем связать, вроде 事. Сколько тут горизонтальных, 3, 4, 5? Но иногда получаются красивые истории: 人 значит "человек" (две ноги, очень легко запомнить), 大 - "большой" (человек раскинул руки и показывает, какой он большой), 天 - небо (над большим человеком появилось что-то сверху). А 山 означает "гора", чем-то походит на очертания горных пиков, красивая пиктограмма.